French Grammar: "ce qui" vs "ce que"

Updated on 2024-08-21

French relative pronouns "ce qui" and "ce que" can be tricky for English speakers. Let's break down their usage with simple explanations and examples.

"Ce qui" vs "Ce que": The Basics

  • "Ce qui" is used when the relative pronoun is the subject of the clause.
  • "Ce que" is used when the relative pronoun is the object of the clause.

Using "Ce qui"

"Ce qui" typically translates to "what" or "that which" when it's the subject of a clause.

Example:

  • Ce qui me plaît, c'est la musique. (What pleases me is the music.)
  • J'aime ce qui est naturel. (I like what is natural.)

Using "Ce que"

"Ce que" is used when it's the object of a verb in the relative clause.

Example:

  • Je ne comprends pas ce que tu dis. (I don't understand what you're saying.)
  • Ce que je veux, c'est du café. (What I want is coffee.)

Common Mistakes to Avoid

  1. Don't confuse "ce qui" with "qui" (who):

    • Incorrect: La personne ce qui parle.
    • Correct: La personne qui parle. (The person who is speaking.)
  2. Don't mix up "ce que" and "que":

    • Incorrect: Le livre ce que je lis.
    • Correct: Le livre que je lis. (The book that I'm reading.)

Remember, "ce qui" and "ce que" refer to ideas or concepts, not specific nouns. They're invaluable for expressing complex thoughts in French, so practice using them in your conversations!

Also Read

About leçon.ai

leçon.ai is your AI-powered 1-1 French tutor, available 24/7. From your first "Ça va?" to mastering complex grammar, learn more efficiently with leçon.ai's individualized learning path.

We offer real-time pronunciation feedback, personalized writing correction, and instant answers to your grammar questions.

leçon.ai can generate listening and reading practice materials tailored to your level, whether you're just starting or already a pro, there is always something made just for you.

Start Your French Learning Today!

Get Started