French negative structures: ne...que vs seulement

Updated on 2024-08-12

The French negative structures "ne...que" and "seulement" both express the idea of "only" or "just," but they have subtle differences in usage and emphasis.

Usage of "ne...que"

"Ne...que" is a restrictive structure that emphasizes exclusivity. It's used to highlight that something is the only option or possibility.

Example:

  • Je ne mange que des fruits. (I only eat fruits.)

Usage of "seulement"

"Seulement" is an adverb meaning "only" or "just." It's more flexible in its placement within a sentence and can be used to modify different parts of speech.

Example:

  • Je mange seulement des fruits. (I eat only fruits.)
  • Seulement trois personnes sont venues. (Only three people came.)

Key Differences

Emphasis

  • "Ne...que" puts more emphasis on the exclusivity of the action or state.
  • "Seulement" is less emphatic and can be used for simple statements of fact.

Flexibility

  • "Ne...que" always surrounds the verb.
  • "Seulement" can be placed in various positions for different effects.

Formality

  • "Ne...que" is generally more formal.
  • "Seulement" is neutral and used in both formal and informal contexts.

Practice Examples

  1. Je ne parle que français. (I only speak French.)
  2. Il a seulement deux euros dans sa poche. (He has only two euros in his pocket.)
  3. Nous ne sortons que le weekend. (We only go out on weekends.)
  4. Elle lit seulement des romans policiers. (She reads only detective novels.)

Understanding these nuances will help you express yourself more precisely in French, especially in advanced conversations where subtle distinctions matter.

Also Read

What is leçon.ai?

Learn French naturally with leçon.ai

Our AI-native iOS app makes language learning effortless and intuitive

Join the waitlist to be first in line when we launch →